AccueilCalendrierFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Le Seiyū.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
justedepassage
Sage parmi les singes.
avatar

Messages : 915
Points : 949
Date d'inscription : 24/07/2010
Âge : 28
Localisation : On Desolation Row

MessageSujet: Le Seiyū.    Dim 17 Juil - 16:10

Le Seiyū


Encore un terme qui échappe à beaucoup d’entre nous, et pourtant, tous ceux qui ont, un jour, regardé un anime en VO ont eu à faire au Seiyū.


Petite définition du mot :

Le Gros Roberto a écrit:
Doubleur ou doubleuse des versions originales des animés, jeux vidéos, émissions de radios ou publicités au Japon. Equivalent Japonais du doublage voix.


Oui, le Seiyū est en fait le doublage voix des œuvres Japonaises en VO.


Mais pourquoi en parler ?
Qui ça intéresse ?


Et bien, tout d’abord, contrairement aux autres pays où le doublage n’est considéré que comme un métier secondaire, en France par exemple, les doubleurs sont bien souvent acteurs de théâtre, comédiens ou imitateurs et le doublage ne constitue qu’une petite partie de leur travail. Au Japon, le doublage est, par contre, un véritable métier, une institution reconnue ! Certains seiyū sont même hissés au rang de stars et possèdent leur propre fanclub au même titre que les acteurs ou chanteurs. Certains fans regardent même des animes uniquement pour leur seiyū préféré.

Malgré la grande popularité de ce domaine, la plupart des seiyū ne restent pas très longtemps dans ce milieu, profitant de leur notoriété pour « rebondir » sur des métiers d’acteurs ou de présentateurs télé ( là-dessus aussi il y en aurait à dire… ).
A l’instar des comédiens Français qui peuvent étudier dans des écoles prestigieuses telles que « Le Cour Florent », au Japon il existe des écoles de seiyū, elles sont au nombre de 130, pour vous dire à quel point le doublage a une grande considération au pays du soleil levant !

Quelques seiyū célèbres :


- Aya Hirano
- Kikuko Inoue
- Megumi Hayashibara
- Aya Hisakawa
- Mitsuki Saiga
- Nana Mizuki
- Romi Park
- Rie Kugimiya


____________________
Slagbroderin a écrit:
Les trois modo légendaire : Etsunade-chan , Justedepassageaya et Nécrorochimaru



Mon Blog | Mon Twitter


Dernière édition par justedepassage le Dim 17 Juil - 21:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Équipe d'administration
Salamander
avatar

Messages : 580
Points : 966
Date d'inscription : 24/07/2010

MessageSujet: Re: Le Seiyū.    Dim 17 Juil - 20:02

On voit bien la différence entre un doubleur de voix Jap et Fr, personnellement je trouve la plupart des doublages Fr ( notamment dans le domaine des animes ) nul : c'est plat on dirait des robot qui lisent un texte (le pire exemple qui me viens est One piece...) alors que les Japonais ils donnent tout ce qu'ils ont est ça s'entend, l'anime qui me viens directement à l'esprit est Reborn où les voix sont parfaites et collent parfaitement au perso qui sont la plupart dérangés, fin bref tout ça pour dire que VO > VF ...

Et vous vous êtes du même avis ou vous préférez/aimez les VF (je pense que quelqu'un puisse aimer ca ...)

Ps : Grace à toi JDP, je sais que la voix de Sena (Eyeshield 21) est la même que Edward (Fma) O.O Super fiche au passage Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://www.liberty-manga.net
Shikaku'
Papy Baveux
avatar

Messages : 738
Points : 911
Date d'inscription : 26/07/2010
Âge : 19
Localisation : Rennes

MessageSujet: Re: Le Seiyū.    Dim 17 Juil - 20:28

En France y'a aussi des vrais doubleurs, mais perso y'a que par leur voix qu'ils sont célebres. Par exemple, la gardienne dans "Foot 2 Rue" (je le prend pour exemple car dessin anime Français) on retrouve sa voix dans "La famille pirate". Et c'est le délire de retrouver des doubleurs d'un dessin animé dans un autre !

Hum.

Donc perso moi la première fois que j'ai entendu parler des Seiyu c'est dan Bakuman, où Azuki sont rêve est de devenir Seiyu (et Kana nous propose une aimable explication du terme).

D'ailleurs pour continuer sur le doublage Français, une web-émission (sur Dailymotion je crois) parle uniquement du doublage en Français. Parlons VF (j'ai pas vu je garantie rien...)

____________________
Twitter | Blog
Revenir en haut Aller en bas
http://graph-community.xooit.fr/index.php
Cartman
Singe parmi les sages.
avatar

Messages : 101
Points : 105
Date d'inscription : 12/10/2010
Âge : 20
Localisation : South park, Colorado

MessageSujet: Re: Le Seiyū.    Lun 18 Juil - 17:45

Je préfère regarder un animé en japonais sous-titré français qu'un animé avec les voix françaises !
Mais les chaines comme MCM, Mangas ou Game-One ne passent pas les versions originales des animés ( ce qui est un peu dommage !) à part Game-One qui a passé il n'y a pas longtemps DBZ Kaï.

J'ai vu une vidéo, elle est en japonais mais bon c'est pas grave, elle montre tous les gens qui font les vraies voix de Naruto, Sasuke, Sakura, Goku et d'autres, pour ceux que ça intéresse je mets le lien:

http://www.youtube.com/watch?v=3P2IahX8bJg&feature=related
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le Seiyū.    

Revenir en haut Aller en bas
 

Le Seiyū.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Liberty Manga :: Discussion générale :: Culture Nippone-
Sauter vers: